viernes, 4 de enero de 2013

Conociéndonos: El Albur.


Siendo las administradoras o locas del lugar como solemos llamarnos, de tres paises diferentes(Argentina, España y México) a veces surgen divertidas complicaciones propias de las particularidades de cada Pais, las tres hablamos español (si bien, Nata habla dos idiomas más: Inglés e Italiano... si, lo hablas puesto que has pasado todos los examenes y eso te avala asi que no repliques).

Por poner un ejemplo: Yo le digo zapatillas a lo siguiente...(Una variedad de las muchas que hay)
 
 
 
Y ellas le dicen zapatillas a esto:
 
 
 
Nata y yo llamamos celular a esto y E.J le dice móvil:
 

 
 
Para Nata y yo esto es una computadora y para la otra loca es un Ordenador:
 
 
¿Pero saben que es lo más curioso de todo? Que con esto y muchisimasssssssssss cosas más nos entendemos muy bien, aunque debo decir lo siguiente:
 
Nata es la que habla más correctamente de las tres (eso no es ninguna sorpresa) y es la más comprensiva puesto que es la que menos emplea frases propias de su Pais para no generar equivocaciones y el lado total y diametralmente opuesto a esto es E.J por supuesto, ella siempre ha hablado tal cual, sin pararse a preguntarse si le entendíamos a muchos de sus regionalismos jaja y no hay que culparla, su entusiasmo siempre es desbordante y cuenta con un magnnifico aliado que es Harlequin en este caso ¿por que? es muy sencillo,  todas las lectoras latinoamericanas de Harlequin leemos sus novelas que han sido traducidas al español pero con tooooodas las palabras y hablar de los españoles, así que después de años de leerlas, pues entendemos casi perfectamente a la brujis y sus desvaríos, aunque por supuesto hay cosas que se las hemos tenido que preguntar jeje.
 
Yo creo me quedo en  un sitio intermedio, o eso es lo que pienso, que juzguen mis sisses. Esto me lleva al albur, algo que se maneja en todos lados, lugares, entre casi todas las personas y es muy tipíco de mi Pais ¿qué es?
 
El albur es un juego de palabras de doble sentido, uno o varios de los elementos expresados en una frase toman un doble sentido en su significado que por lo regular implican connotaciones sexuales.
No se limita a la comunicación oral pues puede incluir ademanes, gestos, expresiones gráficas, escritas e incluso sonoras no lingüísticas como el silbido.
Se conoce como alburero (a) a la persona que frecuenta este tipo de comunicación y como albureado (a) a la que es víctima.
 
Sí, hay silbidos inclusive  y dependiendo del tono es lo que quieren decir. Hay desde el: Ay preciosidad, al silbildo donde te estan diciendo la grosería más grande del mundo mundial.
 
A ver clase ¿alguien podría decirme en donde está el albur en la siguiente escena?
 
 
Está donde la vendedora dice que la leche está de oferta ¿necesito explicar mas? NO me pidan eso por favor, para un hombre que guste del albur al oír eso de una mujer le daría una connotación sexual inmediatamente y respondería a la misma con otra frase directa o con albur es decir a modo que ella lo  interprete a su gusto, puede obviarlo  o seguirle el juego.
 
El albur es como un juego de esgrima.
 
El albur es un esgrima verbal generalmente con doble sentido de índole sexual, por medio de mensajes en clave. A veces es dicho con la finalidad de ofender, pero no siempre.
Quien le dice a otra persona una frase o palabra que tenga un doble sentido “alburea”. Si se responde al albur con otro doble sentido, entonces se considera que quien dijo el albur inicial es quien tiene ahora el estatus de ofendido.
Es decir, se trata de un enfrentamiento entre dos partes en el cual pierde quien no puede responder al contrincante con otro albur.
Los albures originales tienen un elemento de creatividad y son considerados como juego de palabras.
 
Las mexicanas entenderán mejor el juego de palabras de la pasada imagen, me limito a que lean la nota al pie y se den una idea, encuentro vergonzoso irlo explicando jajaja ¡Y no soy mojigata!
 
 
En varios contextos y lugares, expresiones como el albur pueden ser un signo de familiaridad o parte de la jerga habitual de un cierto grupo, aún cuando sean malsonantes. Además, este lenguaje es parte de un sistema que es considerado parte avanzada del lenguaje soez (por algo suelo ser la albureada) o superior al lenguaje soez común e intenta relacionar las palabras y los contextos al mismo tiempo en que se dicen. Así es que el juego del albur se basa en que el que tiene más habilidad mental para alburear a su oponente acaba dominándolo con sus palabras.
 
Según investigadores el origen del albur se remonta a la época prehispánica, ya que los pueblos Nahuas tenían un género de canto de doble sentido y de sugerencia sexual conocido como los “cantos de cosquilleo.” A la llegada de los españoles, la combinación de esta tradición con el idioma español fue lo que generó lo que se conoce hoy en día como el albur.
 
 
 
 
Aclaro que no significa que todos lo utilizan,  no por ser mexicano  necesariamente implica que es alguien alburero, yo no suelo usarlo aunque puesto que me rodeo de él suelo entenderlo, soy más de evitarlo por que como bien han leído requiere habilidad para mezclar palabras, intenciones, silbidos y demas y hacerlo en segundos sobre todo cuando te topas con alguien que tiene habilidad.... para las groserías por muy en doble sentido que sean. Crecí en una casa en donde no se decían groserías,  así que por eso y muchas razones más paso de usarlo. A veces fingo ignorancia por que o hago eso o me pongo roja como tomate, un mal del que no me he despojado aun y eso que no soy una timida damisela en fin, espero que les haya gustado la explicación y entendido esta peculiaridad de mi Pais.
 


Fuentes: expresion.mx y taringa.


7 comentarios:

  1. MUY BUENA ENTRADA SIS!! y no te hagas tú le haces al ingles y la brujis nos confunde con su catalán...más si le agregamos nuestro pseudo coreano, pues la verdad no sé como nos entendemos las tres!! Me encantó...miren que me salió alburera mi sis menor con este post...ja ja, besosssssssss ( muy educativo además, prometo que esta vez no se me olvida la explicación!!)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cierto!!!Brujis habla catalan...!!! siento haberlo pasado por alto, lo mejor de todo es que logramos entendernos jaja

      Eliminar
  2. Me gustó mucho lo que escribiste, te encuentro toda la razón cuando dices que de tanto leer nos acostumbramos y entendemos todo.
    En mi país (Chile) también se usa mucho el doble sentido y los hombre son los que más lo usan especialmente a través de silbidos y gestos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que es algo propio de latinoamerica, el humor no cambia demasiado a diferencia de USA o Europa, saludos Osito :)

      Eliminar
  3. Estoy de acuerdo en que entendemos a EJ por tanto leer harlequin aunque a veces tenga que recurrir a buscar las palabras, y déjame decirte que no entendí lo de las imágenes hasta que explicaste lo significa a pesar que en México se usa mucho.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Creo que ahora que releo esto, debi poner que E.J es super alburera jajaja

      Eliminar
    2. Y dale!!!!!

      Pues yo sigo pensando que para nada soy alburera.

      Sino, ponme en prueba algo que haya dicho...

      Papanatas, jejeje

      Besos

      Eliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...